nodo17 group's profile

Changdong-Sanggye Start-up and Culture Industry Complex

Two-phase International Competition Finalist (with invited teams: Toyo Ito and Steven Holl)
The site area, mainly surrounded by residential buildings, is under major transformation. New programs and activities will be exponentially added to the mono-functional housing structure. The closeness of Changdong Station together with the future Seoul Arena Cultural Complex will generate a strong flow of people and activities. Future cultural programs in the area will increase and support a vibrant urban space.
The future Changdong-Sanggye Start-up and Culture Industry Complex is designed as a new pedestrian flow linked to the future pedestrian network. An elevated walkway, a Street in the Sky as A&P Smithson used to say, connects directly Changdong Station with Seoul Arena and surrounded cultural activities. For this reason, the elevated walkway keeps the station level until the Arena, becoming an urban infrastructure for area regeneration
.
El área de entorno, principalmente circundada por edificios residenciales, se encuentra sometida a una profunda transformación. Nuevos programas y actividades se añadirán  exponencialmente a la estructura residencial monofuncional. La cercanía con Changdong Station y con el futuro Seoul Arena Cultural Complex generará un fuerte flujo tanto de personas como de actividades. Serán los futuros programas culturales en el área los que incrementen y supongan un soporte para un espacio urbano vibrante.
El futuro Changdong-Sanggye Start-up and Culture Industry Complex se diseña como un nuevo flujo de circulación peatonal en directa relación con la futura red de peatones. Se trata de una pasarela elevada, a Street in the Sky como solían decir A&P Smithson, que conecta directamente Changdong Station con el Seoul Arena y envuelve una diversidad de actividades culturales. Por esta razón, la pasarela elevada mantiene el nivel de la Estación hasta el Seoul Arena, convirtiéndose de este modo en una infraestructura urbana clave para la regeneración de la zona.
Axonometric Site View. Connectivity and Urban Regeneration. 
Urban infrastructure is a wider concept encompassing not only a mobility system but overall a support for activities and life. In this regard, the street in the sky is a high biodiversity urban space with great potential for future evolution and transformation. We propose to stretch it vertically in order to enhance neighborhood identity, knowledge transfer and shared facilities.
We understand the city as a stratified and multi-scalar system that can be managed, synchronized and adapted by its citizens. Our approach is focus on five vectors: urban complexity, urban biodiversity, time evolution, sustainable mobility and the balance between private, shared and public spaces.
Infraestructura urbana es un concepto amplio que no sólo abarca un sistema de movilidad sino, de manera global, un soporte para actividades y vida. Con respecto a ésto, la calle en el cielo es un espacio urbano de alta biodiversidad con un gran potencial para su futura transformación y evolución. Proponemos estirarla verticalmente con la intención de fomentar una identidad de barrio, la transferencia de conocimientos y de servicios compartidos.
Entendemos la ciudad como un sistema estratificado y multi-escalar que puede ser gestionado, sincronizado y adaptado por los propios ciudadanos. Nuestro planteamiento se centra en cinco vectores: complejidad urbana, biodiversidad urbana, evolución en el tiempo, movilidad sostenible además de un equilibrio entre espacios privados, compartidos y públicos.
Street in the sky.
The street in the sky is supported and connected to five towers accommodating housing, offices and cultural activities. Rather than isolating the towers inside the plot, as traditional relation between towers and podium, they are aligned to surrounded streets in order to enhance block formation and urban integration. We like the ambiguity between fragmentation and compactness. Although the five towers are autonomous, they are linked by the street in the sky. They build a unique façade while keeping their fragmentation. Although it is possible to identify each one of the towers and the elevated walkway as autonomous parts, there is no doubt that they build a unique system.
La calle en el cielo está apoyada y conectada a las cinco torres que albergan residencial, oficinas y actividades culturales. En lugar de aislar las torres dentro de la parcela, conservando la relación tradicional entre torres y podium, éstas se alinean a las calles colindantes con el fin de potenciar la formación en bloque y la integración urbana. Nos gusta la idea de ambigüedad entre la fragmentación y la compacidad. Aunque las cinco torres sean completamente autónomas, éstas están perfectamente conectadas por la calle en el cielo. Además componen una única fachada mientras conservan su fraccionamiento. Es posible identificar cada una de las torres y la pasarela elevada como partes autónomas, sin embargo no hay duda de que constituyen un único sistema. 
Building the block. Urban integration.
Towers and elevated walkway have complementary programs and activities. While the first one accommodates mainly housing and offices and a small part of cultural program, the street in the sky is designed for community and shared activities such as kindergarten, gymnasium, playgrounds, laundry, cafeteria, meeting rooms, exhibition halls for knowledge transfer, music start-up club, gardens, greenhouses… Tower’s inner programs are enhanced by the complementary activities located in the elevated walkway. Basically, one needs the other.
The street in the sky is an opportunity to enhance industrial ecology and knowledge transfer. In this regard meeting rooms, exhibition halls and cafeterias located inside the street in the sky are network spaces for content producers and industry employee. Thereby, the street in the sky is transformed into a campus in the sky. 
Big ideas do not need big spaces. It is well known that best ideas or initiatives arise from conversations drinking a coffee, doing sports or just listening to music. Although the campus in the sky is a big scale infrastructure is formed by small scale pavilions in order to create a more comfortable urban structure to enhance knowledge transfer and shared activities.
Las torres y la pasarela elevada tienen programas y actividades complementarias. Mientras las primeras albergan mayoritariamente residencias y oficinas además de una pequeña parte de programa cultural, la calle en el cielo se diseña para la comunidad y para actividades compartidas tales como: guardería, gimnasio, espacios de juego, lavandería, cafetería, salas de reunión, espacios expositivos para la transferencia del conocimiento, clubs de música, jardines, invernaderos... El programa interior de las torres se optimiza gracias a las actividades complementarias situadas en la pasarela elevada. Básicamente, la una necesita a la otra. La calle en el cielo es una oportunidad de impulsar la ecología industrial y una vez más, la transferencia de conocimientos. A este respecto, las salas de reunión, las salas expositivas y las cafeterías situadas en la calle en el cielo constituyen un tejido de espacios para productores de contenido y empleados industriales. Por consiguiente, la calle en el cielo se transforma en un campus en el cielo. Las grandes ideas no necesitan obligatoriamente grandes espacios. Es bien sabido que las mejores ideas o iniciativas nacen de conversaciones tomando un café, de sesiones deportivas o simplemente de escuchar música. Aunque este campus en el cielo suponga una infraestructura a gran escala, se configura por pabellones de pequeña escala con el fin de crear una estructura urbana confortable que fomente la transferencia de conocimiento y las actividades compartidas.
Campus in the sky: a place for knowledge transfer and shared activities.
Furthermore, the campus in the sky is structured through an inner landscape and continuous walkable space, from which all programs and activities are connected. The landscape is gradually transformed while climbing the campus in the sky. The vegetation changes according to the different types of landscapes that vertically grow in Korean mountains. From the plains to the top of the mountains the landscape changes progressively bio-mimicking crop terraces, bamboo forest, maple forest, cherry tree garden, birch forest and conifer forest. Those that require specific weather conditions will be planted inside greenhouses, while other will simply grow in exterior spaces.
Asimismo, el campus en el cielo se articula a través de un paisaje interior, un espacio peatonal continuo desde el cual todos los gramas y actividades se conectan. El paisaje se va transformando gradualmente a medida que se asciende por el campus en el cielo. Desde los llanos hasta la cima de las montañas, el paisaje va progresivamente cambiando: terrazas de cultivos que imitan la biología, bosque de bambús, bosque de arces, jardín de cerezos, bosque de abedules y bosque de coníferas. Aquéllos que necesiten condiciones climáticas específicas serán plantados en invernaderos mientras que los demás simplemente crecerán en los espacios exteriores destinados para ello.
Climbing landscapes.
In order to enhance identity and flexibility to future developers and owners, the system is fractally fragmented according to programmatic scales and clusters. Although the Start-up and Culture complex is a big scale project we do not want to lose the feeling of identity of its users. Each housing unit is part of a small cluster of houses, built with prefabricated CLT (Cross Laminated Timber) structures supported over concrete slabs. These collective housing groups range from two story up to five story floors This means clusters ranging from 20 to 80 homes. In turn, the campus in the sky fragments the five towers of 33 stories in smaller buildings ranging from 4 to 9 floors. Next scale level corresponds to each one of the towers and following level is the whole building. Likewise, the proposal is part of a bigger structure of pedestrian connections from Changdong Station to Seoul Arena. Ultimately our proposal is a multi-scalar system based on identity, knowledge transfer and time evolution.
Con la intención de fomentar la identidad y la flexibilidad de los futuros promotores y propietarios, el sistema se fragmenta fractalmente de acuerdo con las diferentes escalas programáticas y los clusters. Aunque the Start-up and Culture Complex sea un proyecto a gran escala, en ningún momento se quiere perder el sentimiento de identidad de sus usuarios. Cada unidad residencial es parte de un pequeño cluster de viviendas, construido con estructuras prefabricadas de CLT (Cross Laminated Timber) apoyadas sobre forjados de losa de hormigón. Estos grupos de vivienda colectiva varían entre las dos y las cinco plantas. Esto implica que los clusters oscilan entre las 20 y las 80 viviendas. A su vez, el campus in the sky  fragmenta las cinco torres de 33 plantas en edificios más reducidos entre 4 y 9 plantas como máximo. El próximo nivel en la escala corresponde a cada una de las torres, siguiéndole finalmente el último nivel que engloba todo el edificio en sí. Asimismo, la propuesta forma parte de una estructura mayor de conexiones peatonales entre Changdong Station y el Seoul Arena. En definitiva, nuestra propuesta consiste en un sistema multi-escalar basado en la identidad, la transferencia de conocimiento y la evolución en el tiempo.
Towers mix-used program.
Office program works in a similar way. Concrete slabs support different level of offices built with small metallic columns and prefabricated wood-based loadbearing stressed skin slabs due to bigger spans. These groups of offices allow flexibility to future developers and enhance industrial ecology and knowledge transfer. In turn, cluster of offices are located in the smaller buildings fragmented by the campus in the sky. Basically a start-up company can be accommodated in one or various levels of wood-based slabs, or maybe occupying the whole timber structure, one or several building between the elevated walkway, or perhaps the whole tower. Due to the flexibility given by the campus in the sky, one company can occupy as well different levels of different towers.
Mainly cultural program is located in three stories underground, organized around two central patios with crop terraces. Although it loses its name, the campus in the sky goes down to the cultural program and around the two courtyards. A small part of cultural program is located in tower 1.
Finally, timber structures between concrete slabs allow flexibility due to its technical features such as drywall construction, lightweight and prefabricated system and sustainable material. In this regard, the technical system enhances industrial ecology and future transformation.
El programa de las oficinas funciona de manera muy similar. Las losas de hormigón soportan diferentes niveles de oficinas construidas con pequeñas columnas metálicas y paneles prefabricados portantes de caras de madera tensada. Estos grupos de oficinas permiten flexibilidad para los futuros promotores y la puesta en valor de la ecología industrial y la transferencia de conocimiento. Sucesivamente, los clusters de oficinas se sitúan en los edificios más reducidos fragmentados por el campus in the sky. Básicamente, una start-up podría alojarse en uno o varios niveles de forjados, o quizá podría ocupar toda una estructura en madera, o uno o varios edificios situados sobre la pasarela elevada, o incluso a lo mejor toda una torre. Debido a la flexibilidad proporcionada por el campus in the sky, una misma empresa también podría ocupar varios niveles en torres diferentes. El programa cultural se sitúa principalmente en los tres niveles bajo rasante organizado alrededor de dos patios centrales con terrazas de cultivo. Pese a que pierda en parte significado el concepto, el campus in the sky  desciende hasta el nivel del programa cultural y alrededor de los dos patios centrales. Además, una pequeña parte de este programa se localiza también en la Torre 1.

Multi-scalar system. Identity and Community.
On the one hand, technical systems are designed for enhancing flexibility, future transformation and sustainability, and on the other hand for simplifying the construction process. Our aim is to work as much as possible with drywall and prefabricated construction systems together with sustainable materials. Furthermore it has been set passive solutions in synergy with sky greenhouses in order to improve energy efficiency.
Structurally each tower has a concrete core for vertical accessibility and a certain number of thick concrete slabs for supporting from 2 to 5 levels of wooden structures. These concrete slabs are designed as plots in the sky whereby it is possible to develop autonomous and independent housing or office clusters. For these reason the space between the campus in the sky and plots in the sky is used for accommodating all facilities required for both of them. Campus in the sky is formed by a metallic truss structure that increases structural rigidity for earthquakes and contributes to tower rigidity from horizonal loads. Although each tower has a different shape to adapt and support the Campus in the Sky, they share an identical concrete core in order to simplify the construction process and cost. Due to the flexibility provided by the plot in the sky, offices and housing program can be easily designed and built.
As wood is one of the most sustainable materials we proposed to use lightweight prefabricated timber structures for interior development. Due to the difference of span distance between housing and offices, apartments are designed with CLT walls and slabs, while offices with prefabricated wood-based loadbearing stressed skin slabs and metallic columns. On the other hand, concrete slabs are supported on one side by the vertical core and on the other side by mix columns of steel and concrete located in tower facades. Campus in the sky is a metallic truss structure supported between towers. As well as offices, campus interior programs are built with prefabricated wood-based loadbearing stressed skin slabs and metallic columns.
Wooden clusters of offices and apartments are built over equipped slabs and enclosed in the interior of a sky greenhouse formed by adjustable glass slats. In order to improve energy efficiency glass slats will be adjusted to gain sun radiation (winter) or to reduce sun radiation generating shadow (summer). Depending upon façade orientation, slats arrangement has different positions. Inner gardens will contribute to adiabatic conditioning of common spaces. To achieve sustainable and resilient development in front of water stress, we consider innovative concepts for the sustainable management of the water cycle; based on low water demand and diversification of water sources to replace a portion of tap water usual demand.
Por un lado, los sistemas técnicos son diseñados para mejorar la flexibilidad, la futura transformación y la sostenibilidad; por el otro lado, además para simplificar el proceso constructivo. Nuestro principal objetivo es trabajar al máximo posible con sistemas constructivos de carácter seco y prefabricado junto con materiales sostenibles. Además se han establecido soluciones pasivas en sinergia con los invernaderos en el cielo para optimizar la eficiencia energética.
Estructuralmente, cada torre cuenta con un núcleo de hormigón para la accesibilidad vertical y con un cierto número de forjados de losa de hormigón de gran espesor, capaces de soportar desde 2 hasta 5 niveles de estructura de madera. Estos forjados se plantean como parcelas en el cielo a través de las cuales es posible desarrollar de forma autónoma e independiente tanto residencial como clusters de oficinas. Por esta razón, el espacio entre el campus in the sky y estas parcelas in the sky se usa de tal manera que alberga todas las instalaciones requeridas por ambos. El campus in the sky está formado por una estructura de cerchas metálica que incrementa la rigidez estructural en caso de terremoto y contribuye a la rigidez de la torre a partir de las cargas horizontales. Aunque cada una de las torres tenga una forma diferente para adaptarse y soportar el campus in the sky, todas comparten un núcleo de hormigón idéntico con el fin de simplificar y abaratar el proceso constructivo. Debido a la gran flexibilidad que otorga el plot in the sky, tanto el programa residencial como el de oficinas resulta fácil de diseñar y facil de construir. Como la madera es uno de los materiales más sostenibles, propusimos utilizar estructuras de madera prefabricadas livianas para el desarrollo interior. Debido a la diferencia de luz entre las viviendas y las oficinas; los apartamentos están diseñados con paredes y losas CLT, mientras que las oficinas con paneles prefabricados portantes de caras de madera tensada con soporte de carga y columnas metálicas. 
Por otro lado, las losas de hormigón están soportadas en un lado por el núcleo vertical y en el otro lado por columnas mixtas de acero y hormigón ubicadas en las fachadas de torres. Campus in the sky es una estructura de cerchas metálica soportada entre torres. Además de las oficinas, los programas interiores del campus se construyen con paneles prefabricados portantes de caras de madera tensada y las columnas metálicas.
Los clusters de madera de las oficinas y los apartamentos son construidos sobre forjados sanitarios de losa y se encierran en el interior de un invernadero en el cielo formado por listones de vidrio ajustables. Para mejorar la eficiencia energética, los listones de vidrio se ajustarán para obtener radiación solar (en invierno) o para reducir la radiación solar generando sombra (en verano). Dependiendo de la orientación de la fachada, la disposición de los listones tiene diferentes posiciones. 
Los jardines interiores contribuirán al acondicionamiento adiabático de los espacios comunes. Para lograr un desarrollo sostenible y resiliente frente al estrés hídrico, consideramos conceptos innovadores para la gestión sostenible del ciclo del agua; basado en la baja demanda de agua y la diversificación de las fuentes de agua para reemplazar una parte de la demanda habitual de agua del grifo.
Technical system: structure, accesibility, energy, water and maintenance.
Each tower has a concrete core for vertical accessibility, with 2 independent stairs and two groups of 3 elevators. This means that the core in turn can be divided in two independent cores of three elevators and one stair. Therefore offices and apartments can share the same tower without crossing. Additionally, for avoiding crossing programs such as cultural and apartments, only in underground floors , for cultural program accesibility there are groups of two elevators and one more independent stair. This arrangement of inner core provides flexibility for future development. 
Empty spaces in both sides of the core could be occupied by additional stairs in case of need. Campus in the sky is a walkable space with most of slopes less than 8%, while for those areas with bigger slopes it has been set up stairs and escalators. On the other hand, all interior levels of campus in the sky can be reached by elevators and by the exterior lifting platform.
Cada una de las torres posee un núcleo de hormigón para la accesibilidad vertical, además de dos escaleras independientes y dos grupos de 3 ascensores. Esto significa que el núcleo vertical, a su vez, puede dividirse en dos independientes de 3 ascensores y una escalera. Por lo tanto, las oficinas y los apartamentos pueden compartir la misma torre sin cruzarse siquiera. Asimismo, para evitar que ciertos programas, como el cultural y los apartamentos, se crucen; sólo en las plantas bajo rasante, hay grupos de dos ascensores y una escalera más independiente que posibilitan la accesibilidad al programa cultural. Existen espacios vacíos en ambos lados del núcleo que podrían ser ocupados en un futuro por escaleras adicionales en caso de necesidad.
Campus in the sky es un espacio transitable en el que la mayoría de las pendientes son menores al 8%, aquellas áreas donde la pendiente excede este limite son provistas con escaleras y ascensores. Aún así, todos y cada uno de los niveles interiores del campus son perfectamente accesibles a través de ascensores y de una plataforma elevadora.
Campus in the sky drop-down: Shared activities
Campus in the sky drop-down: Vertical mobility.
In order to allow and enhance interior future transformation, upload and download big products and furniture from start-up companies, an open forklift / lifting platform of 3x7m is located in one of the exterior sides of the core. For this reason, offices and apartments are built with prefabricated lightweight wooden structures that could be easily assembled and disassembled. A loading dock is located in level B1 and directly connected to forklift. Loading dock is formed by parking space for medium size trucks, manoeuvre area and storage material area close to lifting platform. For this reason level B1 has a 4,5 m. gauge.
Future transformation is synchronized with building life and activities in order to avoid or minimize as much as possible any conflict. In this regard, new construction work in plots in the sky will be developed without affecting close neighbours. Trucks will park in level B1 close to corresponding tower for unloading materials and construction systems. From storage area all material will be transport to plots in the sky, through the lifting platform. Then, construction work will be executed with prefabricated systems and without requiring any amount of water.
This system for uploading and downloading is suitable not only for construction work but also for moving products, goods and furniture through the whole Start-up and Culture Industry Complex.
Con objeto de permitir y fomentar una futura transformación interior, además de la carga y descarga de grandes productos y de mobiliario de las empresas, se implanta una plataforma montacargas de 3x7m en uno de los lados exteriores del núcleo. Por esta razón, las oficinas y los apartamentos se construyen con estructuras ligeras de madera que pueden montarse y desmontarse con facilidad. En el nivel B1 y directamente conectada con la plataforma montacargas, se localiza un área de carga. Este cargadero se compone de una zona reservada para el aparcamientos de camiones de tamaño medio, una zona de maniobra y otra para almacenamiento, próxima a la plataforma. Por todo ello, el nivel B1 tiene una altura de 4,5m.
La futura transformación se sincroniza con la vida del edificio y sus actividades para así poder evitar o, al menos, minimizar al máximo cualquier posible conflicto. En este sentido, se desarrollarán nuevos trabajos de construcción en parcelas en el cielo sin afectar a los vecinos aledaños. Los camiones se estacionarán en el nivel B1 cerca de la torre correspondiente para la descarga de materiales y sistemas de construcción. Desde el área de almacenamiento, todo el material será transportado a parcelas en el cielo, a través de la plataforma elevadora. Luego, el trabajo de construcción se ejecutará con sistemas prefabricados y sin requerir ninguna cantidad de agua.Este sistema para cargar y descargar es adecuado no sólo para trabajos de construcción, sino también para mover productos, bienes y muebles a través de todo el complejo Start-up and Culture Industry.
Use change simutalion. 
From left to right: current state, disassembly and assembly from loading dock, final state
Longitudinal Section: West Towers
General Section: East Towers
Sequence of Floor Plans: underground, groundfloor and upper floors.
Changdong-Sanggye Start-up and Culture Industry Complex
Published:

Changdong-Sanggye Start-up and Culture Industry Complex

Published:

Creative Fields